Que se passe-t-il quand un étudiant prend ses livres et quitte la Suisse vers le Sud de l'Italie? Il trouve une île – 9,5 km2 – qui d'autres ont quitté en cherchant du travail en Australie, Argentine et les Etats Unis. Les villages sur cette île sont en ruines «ghost towns» couverts par une végétation abondante. Des gekkos et des serpents vivlent dans les maisons.
Le jeune étudiant lutte avec les dérniers habitants: contre les tempétes en hiver, contre des feux en été, il participe a leur vies dans les tremblements de terre. Il fait du vin, il fait du pain. Il vit avec peu d argent au bord de la civilisation. Il parcourt une nature sauvage.
Un jour il se trouve sur la montagne devant une ruine et il est saisi par l'émotion étrange d'être rentré de chez soi. Le même jour un contrat est signé. Le vieux poète de l'île vend au jeune poète du nord de l'Europe sa propriété.
Cela c'est le fin du rève d'une maison sur une 'île. Et le début de la réalité...
La chanson de l'île (mp3|5MB)
1978 by Roland Zoss | Traduction: Martine Thomas
J'entends sonner le glas la vieille
Maria est partie elle qui cultivait des ceps de vigne et de la menthe,
émigrée, dernière des deux mille
qui autrefois avant la première guerre
jusqu' à ce que la famine gagne les villages versaient le feu dans le vin
Le soir monte en ombres bleues
jusqu' à ma place sur la montagne
Le Mongoloïde sur le chemin du retour
se chante sa ritournelle
comme je serais seul sans lui sur cette petite île
Pourtant tous vont prier vaillamment
à la procession de Santo Stefano
Sous le doux fardeau de la croix
les gaillards rêvent de l'Amérique
et tous les péchés seront pardonnés sur cette petite île
Demain la vie reprend son cours
Monsieur le Docteur prescrit une aspirine
Le Prêtre passe ses journées à jouer aux cartes à l'ombre de l'église
Et Angela – vierge de 13 ans – attend un enfant
Du Saint-Esprit d'Australie
La nuit arrive d'Afrique, noire
Un vent chaud brasse de l'or dans mes cheveux arôme d'argile et de café
Des caravanes passent sur la mer
soudain dans le port un bateau à moteur rugit
brutalement je tombe de mes sphères
Au village les becs de gaz sont déjà allumés
Le chemin pour retourner là-bas est long abîmé par les intempéries et le bétail
Ont-ils donc tous quitté le Paradis
même l'ange vert dans l'olivier?
Et moi qui je ne suis qu'un étranger ici sur cette petite île!
Ce petit livre poétique a gagné un prix litéraire 1993 de la ville de Berne
«L'auteur transforme le languague en parfums et en sons, en impréssions et paysages, avec des images intenses et stupéfiants»
e-book disponible en français
Traduction: Martine Thomas
Audio documentation par la Radio Suisse Alémanique:
Aldo Gardini (Radio Suisse) a réalisé avec l'auteur un feature brillant d'une heure durée, contenant les chants, le travail des indigènes de Filicudi.
Audio gratis:
Ecoutez ici la procéssion de Santo Stefan.
Film documentaire:
Hommes & pierres (en Italien)
Gisbert l'ermite